Distintas lenguas de zonas tan distantes como la Patagonia, México o el País Vasco se hacen oír
actualmente en Buenos Aires, sede hasta mañana del
II Congreso Internacional de laS LenguaS, que analiza sus problemáticas y se pronuncia por
"el respeto a la interculturalidad y el ejercicio de la memoria".
"
El castellano es una lengua adquirida, impuesta por la dominación, pero hay una
gran diversidad de lenguas, de pueblos, de pensamientos, de cosmovisiones, por lo tanto somos
pueblos con una gran interculturalidad", explicó a la agencia de noticias
DPA el presidente honorario del Congreso, el Premio Nobel de la Paz
Adolfo Pérez Esquivel.
"Esto también tiene que ver con la memoria, con la vida de los pueblos,
desaparecen muchísimas lenguas y pueblos por día en el mundo. La globalización
-una palabrita que no me gusta pero la voy a usar- es la imposición del pensamiento único y esto
lleva a la muerte de las culturas, de las identidades y lógicamente de las lenguas", sostuvo.
Entre los pueblos originarios que están representados en el encuentro en la Facultad de
Medicina de la Universidad de Buenos Aires se cuentan el toba, wichí, pilagá, ñuu savi, colla,
quechua, aimara, mapuche, lule-vilela y guaraní. "Es muy amplio el espectro", sostuvo Luis Romero,
quechua e integrante del Equipo Pueblos Originarios del SERPAJ (Fundación Servicio Paz y Justicia),
una de las entidades organizadoras.
El Premio Nobel de la Paz 1980 señaló que
la capacidad de la "resistencia social, cultural y espiritual de los pueblos es el
fortalecimiento del pensamiento propio, de lo que somos realmente como pueblos, de los
pueblos originarios y los pueblos mestizos, que somos parte de estas culturas. Si nosotros logramos
recuperar una cultura, un pueblo, es un bien para toda la humanidad".
Por su parte,
Blanca Chancoso, del pueblo otavalo de la nación quichua, de Ecuador, aseguró que
el congreso, "a nivel de los países de América, fortalece esta lucha para que se logren las
incorporaciones (de las demandas) en las políticas de Estado, al menos eso espero". "Es un proceso
largo, pero creo que e
s muy bueno que empecemos a escuchar expresión de diferentes países también. Yo
creo que cada quien en cada acto de estos se convierte en un referente para continuar los
procesos", dijo a
DPA la líder indígena.
El I Congreso de laS LenguaS se celebró en Rosario en noviembre de 2004, en forma paralela al
III Congreso Internacional de la Lengua Española. Ya entonces se buscó
"hacer visible la diversidad" de Argentina, América Latina y también Europa,
apuntó Romero.
Asimismo advirtió que actualmente la interculturalidad sólo es un rótulo. "Los estados están
haciendo caso omiso para llevar a cabo una verdadera interculturalidad. Están reservando la
interculturalidad sólo para los pueblos originarios, como si el resto de la sociedad no fuera
intercultural".
A la vez, Romero sostuvo que en el Congreso que se inició el miércoles por la noche
tienen fuerte presencia los derechos humanos y la memoria. "Se va a hacer una
presentación de unos libros de las matanzas de Napalpí (1924, provincia argentina de Chaco) y
Rincón Bomba (1947, provincia de Formosa), representativas para lo que significa y significó la
opresión y el exterminio de algunos pueblos".
Otros temas de paneles y mesas de trabajo son la lengua y la identidad en relación con los
medios de comunicación y la educación. Respecto de esta última, el Nobel de la Paz opinó: "Es
el eje fundamental de la educación como práctica de la libertad, de la diversidad, las escuelas
bilingües, pero escuelas bilingües para todos, como bien decía Blanca Chancoso, no únicamente para
los pueblos indígenas. A nosotros nos imponen el inglés, el francés (..). Mi abuela era una india
guaraní, yo de niño lo entendía, pero después todo un proceso de aculturación me hizo perder el
idioma".
También
se debate sobre procesos migratorios, medio ambiente y derechos económicos y
sociales, entre otros. Pero aunque haya presencia de investigadores y académicos, no se
trata de un congreso únicamente expositivo. Los varios cientos de inscriptos participan y
preguntan, en algunos casos recordando sus propios orígenes familiares, planteando inquietudes que
a veces desvían a otros puntos como la influencia del turismo, los prejuicios vigentes y hasta la
vestimenta típica de los aborígenes.
Por su parte, Chancoso, además de defender una educación bilingüe para todos, aseveró en el
marco de las deliberaciones: "
No queremos ser el folclore de la democracia, queremos ser partícipes, autores
directos". Asimismo se celebran en el encuentro talleres de mapuche, quechua, aymara,
guaraní, toba y euskera, junto con proyecciones del Movimiento de Documentalistas, otro de los
varios organizadores.
En el cierre de mañana, antes de la lectura de conclusiones y documentos, está prevista una
conferencia del cineasta Fernando "Pino" Solanas. También habrá un cierre artístico con Liliana
Vitale y Sara Mamani, entre otros.
Consultado acerca de la convivencia del español con las otras lenguas iberoamericanas, Pérez
Esquivel consideró que
"el castellano es una lengua maravillosa, muy rica, pero no la única. Y no puede seguir
siendo dominadora, porque la lengua castellana vino con la cruz y la espada, que era la misma
cosa". "¿Cómo podemos revertir esto? Ahora los pueblos originarios están puestos de pie,
reclamando su identidad, sus valores, su razón de ser, y yo creo que estos son los signos de
esperanza que hoy tiene la humanidad: la diversidad en la unidad, no el pensamiento único", añadió.
Ingrese su usuario y contraseña para dejar un comentario. Si no está registrado haga clic aquí para crear un usuario.