CULTURA
pronto en librerias

Llega el esperado premio Goncourt 2017

Editado por Tusquets aparece en español El orden del día, de Eric Vuillard, crónica del ascenso de Adolf Hitler al poder, que obtuvo el premio más prestigioso de Francia.

0903_eric_vuillard_cedoc_g.jpg
Vuillard. La crítica saludó la publicación de esta novela semanas antes de conseguir el premio literario más importante de Francia. | cedoc

En estos días llega a las librerías la traducción al español de El orden del día (L’Ordre du Jour) de Eric Vuillard, premio Goncourt 2017, publicado por Tusquets, donde se relatan el ascenso de Adolf Hitler y los primeros años de los nazis en el poder.

La crítica había saludado esta novela como una obra maestra en su género semanas antes de conseguir el premio literario más importante de Francia. La actual ministra francesa de Cultura, Françoise Nyssen, que hasta mayo del año pasado dirigió la editorial Actes Sud, fue la responsable de la primera edición de 25 mil ejemplares de la octava novela de Vuillard.

La historia era ya el tema principal en sus libros anteriores, todos inéditos en español (a excepción Tristeza de la tierra, donde narra en crudos términos la conquista del Oeste a través de Buffalo Bill), en los que se ocupa de acontecimientos históricos como la caída del imperio inca (Conquistadors, 2009), el colonialismo europeo (Congo, 2012) o la toma de la Bastilla (14 Juillet, 2016). Entre la crónica periodística y la ficción, que la crítica francesa consideró “ejemplar” por su veracidad histórica y su fuerza narrativa, en El orden del día Vuillard parte de dos fechas: el 20 de febrero de 1933, cuando los presidentes y accionistas más poderosos de las grandes empresas alemanas (Krupp, Bayer, Opel, Siemens, Agfa, Telefunken, entre otras) fueron recibidos en el Reichstag por Hitler y Goering y aceptaron financiar la campaña electoral del Partido Nacionalsocialista para impedir el triunfo del comunismo, y el 12 de marzo de 1938 –jornada conocida como Anschluss, palabra alemana que puede significar unión o reunión–, cuando Hitler anexionó Austria como una provincia del III Reich, pasando de Osterreich a Ostmark (Marca del Este), como primer paso de sus proyectos expansionistas.

Esto no le gusta a los autoritarios
El ejercicio del periodismo profesional y crítico es un pilar fundamental de la democracia. Por eso molesta a quienes creen ser los dueños de la verdad.
Hoy más que nunca Suscribite

Vuillard introduce en la descripción de los hechos históricos comentarios críticos, y también subraya los peligros de olvidar aquellos días en que Hitler recibió el apoyo financiero de las corporaciones alemanas. Esas mismas empresas, escribe el autor, siguen fabricando “nuestros coches, nuestras lavadoras y nuestros productos de limpieza”.

Mezclando la historia y anécdotas banales, lo trágico y lo grotesco, Vuillard reconstruye el ascenso del Tercer Reich en un relato breve –160 páginas en la edición francesa–, pero documentado con imágenes de archivo y películas de propaganda, escritos nazis y transcripciones de los juicios de Nuremberg.

En la novela describe cómo los tanques alemanes se estropearon apenas cruzaron la frontera austríaca (si bien ocuparon Austria sin resistencia), y también la cena entre el premier Chamberlain y el ministro nazi de Exteriores (y actor aficionado) Von Ribbentrop, donde este alargó la comida en Downing Street para evitar la reacción de los británicos frente al Anschluss. Hitler amenazó reiteradas veces al canciller austríaco Schuschnigg, hasta que la invasión (una jactancia que disimulaba serias falencias de los equipamientos bélicos) se realizó.

El método de composición literaria de Vuillard es similar al del montaje cinematográfico, que también ha practicado como director de dos películas, L’homme qui marche (2006) y Mateo Falcone (2014).