Setenta años atrás el escritor Albert Camus (1913-1960) llegaba a Buenos Aires. Lo hacía en el marco de una gira latinoamericana enviado por el Ministerio de Asuntos Extranjeros de Francia. En el aniversario de su visita, la Biblioteca Nacional Mariano Moreno presenta Albert Camus. Un extranjero en Buenos Aires, una muestra singular que, con el manuscrito original de la célebre novela La peste (1947) a la cabeza, propone un recorrido por la producción del autor y revela algunos aspectos poco conocidos de su vida.
La exposición atraviesa su infancia en Argelia, su relación con la Argentina, su estrecho vínculo con Victoria Ocampo y la correspondencia intercambiada entre ellos, su enfrentamiento con Jean-Paul Sartre, su colaboración en Combat, el diario de la Resistencia contra el nazismo, su obra y algunos libros dedicados, traducciones, revistas, adaptaciones, críticas y fotografías de un autor ineludible del siglo XX.
Tomás Schuliaquer trabaja en la Dirección de Investigaciones de la Biblioteca Nacional y tuvo a su cargo la curaduría de la exhibición. “Se cumplen setenta años de la visita de Camus a Buenos Aires, la única visita que hizo a América del Sur”, cuenta Schuliaquer. El escritor francés llegó al país el 12 de agosto de 1949, agrega, “a brindar una serie de conferencias que finalmente dio de baja luego de que hubieran censurado El malentendido (1944), que había sido estrenada en mayo en el Teatro El Argentino de la Ciudad de Buenos Aires, y que fue dirigida e interpretada por Margarita Xirgu, exiliada de la Guerra Civil española”.
Premio Nobel de Literatura en 1957, antitotalitario y defensor de la libertad, escribió El extranjero (1942), La peste (1947), El mito de Sísifo (1942), y El hombre rebelde (1951), entre otros. Parte del trabajo de Camus, traducido por Victoria Ocampo, Julio Cortázar y Aurora Bernárdez, circuló por la Argentina de la mano de ediciones de la revista Sur.
Albert Camus y Victoria Ocampo se conocieron en 1946. A partir de allí consolidaron un vínculo sólido por correspondencia, que nació luego de que la escritora le manifestara su admiración e intención de traducir Calígula (1944), primera obra de teatro del dramaturgo francés. En Buenos Aires se alojó en Villa Ocampo, la casa de Victoria.
El manuscrito original de La peste se lleva gran parte de las miradas. Es el foco de una exposición que reúne 15 textos que Camus publicó en Sur, la editorial fundada por Victoria Ocampo. “El manuscrito permite ver las correcciones, las diferencias entre la obra editada y la primera versión. Hay pequeñas cosas en la primera edición que en los libros no aparecen, incluso descripciones de Orán, la ciudad de Argelia donde sucede la novela”, explica Schuliaquer.
En el marco de Albert Camus. Un extranjero en Buenos Aires se presenta además Tres interpretaciones ilustradas de El extranjero, que se exhibe en la Plaza del Lector Rayuela y describe a través de imágenes escenas fundamentales de la novela. Los artistas Jacques Ferrandez, Julián Aron y José Muñoz plantean distintos modos de abordar El extranjero.
En conjunto con la Succession Camus, la Embajada de Francia en la Argentina, la Biblioteca Nacional de Francia, la Fundación Sur y el Observatorio Unesco Villa Ocampo, Albert Camus. Un extranjero en Buenos Aires puede visitarse de lunes a viernes de 9 a 21 y sábados y domingos de 12 a 19 en las salas Adolfo Bioy Casares y Silvina Ocampo y en la Plaza del Lector Rayuela.