El continente africano fue siempre fuente de inspiración del resto del mundo, especialmente en América, en lo que a música se refiere. La rumba en Cuba, la bomba y la salsa en Puerto Rico, el samba en Brasil, la cumbia en Colombia y hasta el tango en el Río de La Plata. Hay quienes encuentran una relación directa entre la palabra cumbia y el baile cumbe, proveniente de Guinea, un simbolismo que compara el quiebre salteado de la cumbia con la memoria de los esclavos que intentaban bailar con sus pies encadenados.
Es imposible imaginar esos géneros de la música latina sin la influencia de los tambores y el sabor sincopado de la cultura africana. Los esclavos secuestrados en África trajeron consigo instrumentos propios, danzas autóctonas y ricas tradiciones musicales. Por otro lado, a mediados del siglo XX, muchos músicos del oeste de África escucharon discos de salsa, y en ellos, reconocieron los ecos de sus cadencias bailables. En un giro conmovedor, los ritmos africanos habían dado la vuelta al mundo para después retornar al origen.
Amadou & Mariam son una pareja de músicos ciegos de Mali, que vendrán a la Argentina para lanzar su disco “Confusión”, y son parte de esa tradición musical. Desde el continente africano conversaron con Perfil.com sobre las influencias musicales, el acto creativo y su relación inolvidable con Manu Chao.
-¿Cómo era la vida de ustedes en Malí antes de firmar con una discográfica?
-Amadou: Nuestras vidas antes de ser conocidos eran diferentes para los dos. Yo tocaba en bandas y Mariam cantaba. Nos conocimos en el instituto de música para jóvenes ciegos de Mali y allí comenzó todo. Hicimos muchos conciertos en Mali y en Costa de Marfil. Con el tiempo tuvimos un receso en África y por eso decidimos viajar a Francia para que los conozcan a nivel internacional.
- En estos días, Manu Chao está en la Argentina brindando un show acústico. ¿Cómo fue la experiencia de trabajar con él? ¿Qué les aportó como productor ? ¿Cómo los influenció artísticamente?
-Amadou: Conocimos a Manu Chao cuando sacamos nuestro álbum “Un dimanche à Bamako”. Decidió mezclar nuestras músicas. Manu Chao trabaja muy bien, es músico, un productor muy comprometido, a nosotros nos gusta su música y lo tomamos siempre como una gran inspiración.
- En la historia de África, muchos esclavos fueron traídos a Latinoamérica ¿Ustedes identifican en las músicas latinoamericanas la influencia africana?
-Amadou: Sí, conocemos nuestra historia, pero esas influencias musicales fueron recibidas alrededor del 1800, hace mucho tiempo por los esclavos africanos trasladados a América. Hoy nosotros podemos decir que recibimos las influencias que llega de América del sur hasta África. Siempre nos gusta escuchar ese tipo de música. Cuando empezamos a cantar en África, cantábamos en español porque escuchábamos la música que venía de afuera del continente. La culturas latinoamericana se parece mucho a la africana. La única diferencia sería el idioma. Hoy en día, existe una influencia de la música americana sobre la música africana. A veces se piensa que es lo mismo. Los americanos tienen facilidades con tecnologías y medios. Por ejemplo, los estudios de grabación nacieron en África por los años '80 por eso es que se escuchaba mucha música americana como la salsa, entre otras. Encuentro muchas similitudes entre la música latinoamericana y africana, hay tipos de músicas similares como la música tradicional.
-¿Cómo es el proceso creativo para escribir una canción? ¿Tienen más creatividad a la hora de generar su arte las personas que viven en un entorno hostil, de escasez económica como puede ser en los países poco desarrollados como los de Latinoamérica o Mali? ¿O solo es un mito ?
-Amadou: Tenemos dos procesos de creación diferentes, Mariam escribe por la noche y yo temprano por la mañana. Pero ambos nos inspiramos de la vida cotidiana, intentamos compartir mensajes para dar coraje a los unos y otros, cantando canciones de amor y de justicia. “La confusión” nuestro último trabajo fue inspirado de los eventos de Mali. Es la situación política y social del país que nos motivó a escribir este álbum, porque hay una gran confusión en Mali. Las canciones hablan de la gente que cruza el océano y que se muere, cantamos sobre el trabajo de las mujeres, entre otras cosas. La Confusión trata de lo que ocurrió después del golpe de estado. La gente perdió sus puntos de referencia, la gente sufrió una gran decepción por la situación, por eso que hay una confusión social.
-Leí que en Malí, las mujeres tienen muy poco acceso a la educación en relación a los hombres. Hablando de género ¿Cómo está la situación actualmente?
-Amadou: Durante un periodo hubo una diferencia entre los hombres y las mujeres para el acceso a la educación. Hoy hubo una campaña política que permite a las mujeres tener más libertades. Hay menos matrimonios forzados, y las mujeres tienen más acceso a la educación. Antes sí era difícil, pero hoy la situación mejoró.
-Visitaron anteriormente nuestro país. ¿Qué impresión tienen del público argentino?
-Amadou: Estamos muy contentos de ir a Buenos Aires, la primera vez fue muy lindo y emocionante, la gente cantaba y eso nos dejó muy sorprendidos. Es un placer poder volver a ver al público argentino.
Traducción: Elodie Ferrando