En el Suplemento Cultura de Diario PERFIL ofrecemos cada semana "Narcolepsia. Coordenadas para una aproximación a la poesía", y el elegido en esta ocasión es un fragmento de "La balada del viejo marinero", del inglés Samuel Taylor Coleridge:
El buen viento sur nos dio impulso luego.
Nos seguía el albatros.
Y todos los días por comida o juego
acudía al grito de los marineros.
Entre la bruma densa y los blancuzcos celajes
arriba del mástil, en mojado cordaje,
se posó durante nueve tardes.
Mientras, en la penumbra, entre vaho
y neblina alba
brillaba la luna blanca».
—¡Dios te salve, anciano marinero!
¡De los demonios y su persecución atroz!
Mas ¿por qué me miras así? — «Con mi arco»,
dijo el marinero, «al albatros lo maté yo».
(Trad. Alexis Figueroa)
Samuel Taylor Coleridge (1772, Ottery St. Mary, Devonshire, Inglaterra—1834, Highgate, cerca de Londres) fue un poeta lírico, crítico y filósofo inglés. Sus Lyrical Ballads (1798), escritas con William Wordsworth, presagiaron el movimiento romántico inglés, y su Biographia Literaria (1817) es la obra más importante de crítica literaria general producida en el período romántico inglés.
La balada del viejo marinero, poema en siete partes de Samuel Taylor Coleridge que apareció por primera vez en Lyrical Ballads. El personaje principal detiene a uno de tres jóvenes que se dirigen a un banquete de bodas y lo cautiva con la historia de su experiencia juvenil en el mar: la muerte de un albatros, la muerte de sus compañeros marineros, su sufrimiento y su eventual redención.
El crítico Malcom Guite se aferra a las propias inclinaciones de Coleridge que más tarde, y a lo largo de su vida, se refería a él mismo como el «Mariner». Iguala, además, el peso del albatros, colgado en el cuello del Marinero en el poema como castigo por su crimen irreflexivo, con el peso físico y psicológico de la dependencia del opio que arrastraría Coleridge a lo largo de su vida (Mariner, A voyage with Samuel Taylor Coleridge, Hodder and Stoughton, 2017).
El siguiente fragmento pertenece a la reciente edición de La balada del viejo marinero & Kubla Khan, con traducción, notas y prólogo de Alexis Figueroa (Lom Ediciones, Santiago de Chile, 2025).