ACTUALIDAD
Elecciones 2023

¿Ballotage o balotaje?: por qué la diferencia en la escritura

A cinco días de la elección que definirá al futuro presidente de los argentinos desandamos el camino de esta palabra de origen francés que debió adaptarse al castellano.

Debate presidencial x Balotaje
Debate presidencial x Balotaje | Cedoc Perfil

La Real Academia Española (RAE) señaló que tanto el vocablo “balotaje” como “ballotage” son correctos; sin embargo, solo uno de ellos corresponde a nuestro idioma. La institución lingüística, a través de su Diccionario de la Lengua Española, destacó que la forma original de esta instancia electoral es “ballotage”, originario del francés, pero al castellanizarla modifica su forma a “balotaje”.

La palabra “ballotage” proviene del francés “balloter” compuesta por el sufijo “er” que indica el que hace la acción y el prefijo “ballote” traducido como “pelotita” originario del siglo XIX, en Europa las elecciones se realizaban con bolitas de diferentes colores, con cada color representado a un candidato diferente.  Asímismo, el sufijo “age” proviene del latín “aticus” y es un conjunto de actividades propias de algo.

Balotaje 2023 | ¿Milei o Massa?: Quién ganará las elecciones según las distintas encuestas

Esto no les gusta a los autoritarios
El ejercicio del periodismo profesional y crítico es un pilar fundamental de la democracia. Por eso molesta a quienes creen ser los dueños de la verdad.
Hoy más que nunca Suscribite

Elecciones

Significado

Según la RA), este vocablo de origen francés, significa “en algunos sistemas electorales, segunda votación que se lleva a cabo entre los dos candidatos más votados en la primera, cuando ninguno ha obtenido la mayoría requerida”.

Dónde voto en el balotaje: cómo consultar el padrón definitivo en todo el país para las elecciones 2023

Por su parte, el Diccionario prehispánico de dudas señala: “Adaptación gráfica de la voz francesa ballottage, usada en los países del Río de la Plata con el sentido de ‘segunda vuelta que se realiza, en ciertos sistemas electorales, entre los dos candidatos más votados en la primera, cuando ninguno de ellos ha obtenido la mayoría requerida’”.

Mientras que la fundación promovida por la Agencia EFE y por la RAE, conocida popularmente como la FundéuRAE yu cuyo objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación explica que “balotaje” es “la adaptación adecuada en español del galicismo - giro de la lengua francesa empleado en otra- ‘ballottage’. Además, señala que este término es sustituible por la expresión “segunda vuelta”. Esta última es utilizada en al menos Perú, Chile, Bolivia, Paraguay, la Argentina y Uruguay donde “puede alternar con la expresión ‘segunda vuelta’, también ampliamente extendida”.

20231112_urna_elecciones_na_g

Pronunciación

Aunque, como explicamos con anterioridad, permite el término “segunda vuelta” la RAE señala que debe pronunciarse tal como se escribe: “balotáje”. Y subraya que no son admisibles grafías híbridas como “ballotaje” o “balottage” que no son ni francesas ni españolas”.

Inteligencia artificial en la campaña: el falso video de Sergio Massa tomando cocaína disparó el debate

Mientras que la FundéuRAE expresa que “en algunos países es frecuente el uso del galicismo sin adaptar, pronunciado aproximadamente como en el original francés /balotásh/; en ese caso lo adecuado es escribirlo en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas”.

Tras haber recuperado a los organismos dedicados a la buena pronunciación de nuestro idioma podemos determinar que el próximo domingo 19 de noviembre la Argentina vivirá un nuevo “balotaje” o una “segunda vuelta” entre Sergio Massa y Javier Milei para definir el futuro presidente.

NT/fl