El presidente de los Estados Unidos, Barack Obama, participó esta tarde en la Usina del Arte de un encuentro con jóvenes estudiantes donde los participantes tuvieron la posibilidad de realizarle preguntas al mandatario. Fue ahí donde ocurrió un extraño episodio, luego de que la traductora presidencial omitiera nombrar al candidato por el Partido Republicano, Donald Trump.
En la ronda de preguntas, uno de los jóvenes le preguntó en español al Presidente porqué la gente apoyaba cada vez más al candidato multimillonario y consultó sobre si creía que puede llegar a la Casa Blanca.
"La pregunta va teniendo en cuenta que Donald Trump es una de las personas que suena fuerte en los republicanos. ¿Por qué cree que la sociedad o la gente misma está apoyando cada vez más la
política que propone?. Y la segunda es ¿Hay posibilidad de que él llegue a la presidencia?", consultó el joven.
Obama, con cara de haber entendido la pregunta, sonrió y buscó a su traductora: "No quiero terminar respondiendo a una pregunta que no me hicieron", se escudó el mandatario.
Desde la tribuna, la interprete realizó una traducción muy "lavada" de la pregunta original: "Están preocupados por lo que dicen los republicanos, ve apoyo por lo que dicen los republicanos y qué es lo que piensa usted, y lo que piensa de las próximas elecciones". tradujo. En las redes, rápidamente se hicieron eco y hablaron de "censura".
La diferencia en la pregunta y la omisión de mencionar a Trump fue evidente incluso entre el público presente, que resaltó el cambio en la pregunta con bullicio y hasta silbidos. Sin embargo, el Presidente rápidamente comenzó a contestar y evitó también nombrar al empresario multimillonario. Esta vez, lo salvó la traductora.